Planning ~ above visiting a Portuguese-speaking country? got a Portuguese friend, a Brazilian partner or one Angolan love attention that you"d like to impress? Or do you just want to discover some basic Portuguese for the funny of it? an obvious and also essential very first step is come learn how to say “hello” in Portuguese.

You are watching: How do you say hello in portuguese brazilian

Like every languages, Portuguese has many different methods to greet civilization (and speak goodbye to them), to present yourself and also to exchange simple pleasantries. We"ll cover every the most important phrases below.

Olá – “Hello” in Portuguese

Olá is the simplest, safest way to to speak “hello” in Portuguese, both European and also Brazilan. It sounds favor the Spanish hola, other than with hola the first syllable is stressed (OH-la), yet with olá you tension the 2nd syllable (oh-LA). In fact, that"s why “olá” is written v an accent on the “a” – one acute interval (á) or a circumflex (â) always indicates a stressed syllable in Portuguese.

Oi – “Hi” in Portuguese

Oi is a casual, informal method of speak “hi” in Portuguese. It"s especially common in Brazil however is becoming more and much more widespread in Portugal together well.

Note the if you say oi v a flat tone, it means “hi”. If you say it with a climbing tone – oi? – it"s favor saying “what?”; you"re questioning the speaker to repeat themselves.

Want to learn Portuguese fast? Then inspect out ours favourite Portuguese course, PortuguesePod101. It includes fun, simple to monitor lessons top top Portuguese greetings.


Bom dia – “Good morning” in Portuguese

Bom dia literally method “good day” in Portuguese, but you"d only use it to say “good morning”. The literal translation of “good morning” in Portuguese would certainly be boa manhã, yet this is never ever used.

Note that Brazilians pronounce dia in different ways from Portuguese people; the previous says “JEE-ah” if the last says “DEE-ah”.

Boa tarde – “Good afternoon” in Portuguese

To say “good afternoon” in Portuguese, use boa tarde. Portuguese doesn"t really distinguish between the “afternoon” and the “evening” favor we carry out in English. The distinction between those two words deserve to be sort of blurry in English anyway. Is over there a fixed, unambiguous time every day as soon as the afternoon ends and also the evening begins?

Boa noite – “Good night” in Portuguese

In Portuguese the rules room clear: the duration from midday until 7pm is the tarde, climate after 7pm it’s the noite. For this reason in Brazil, where the length of the job hardly transforms all year, you can greet someone with boa noite (good night) as early on as 7pm, which isn"t really considered “night-time” in English.

A note on Portuguese Greetings

In English, “good morning” and “good afternoon” are just really supplied as greetings, when “good night” is what you"d speak to who at the finish of the work right before they go to bed.

The Portuguese equivalents, however, room much much more versatile – bom dia, boa tarde and also boa noite deserve to all median both “hello” and “goodbye” in Portuguese. Simply make sure you usage the correct phrase for the present time the day!

Alô – “Hello” in Portuguese (On the Phone)

Alô, borrowed from English, means “hello” in Portuguese. However, it"s only supplied in one very specific situation – you speak alô? as soon as you"re comment the phone.

You can likewise say alô? mid-phone-conversation top top the phone call if the heat starts cutting out and also you"re having actually trouble hearing every other. It"s favor saying “are girlfriend there?” or “can girlfriend hear me?”

Tchau and also Adeus – “Goodbye” in Portuguese

We"ve covered exactly how to speak “hello” in Brazilian Portuguese, yet what around “goodbye”? The most common method to bid someone farewell in Brazil is tchau, pronounced favor the Italian ciao (which of course is where it comes from.)

Note that, while ciao in Italian can mean both “hello” and also “goodbye”, in Portuguese the exclusively means “goodbye”. Also note the tchau is sometimes written as xau.

Portuguese world say tchau together well, yet they can likewise say adeus, literally “to God”. When Brazilians are familiar with adeus, come them it sounds an extremely formal, and has strong connotations the you"re never going to check out the person again – so it"s rather dramatic! In Brazil, stick with tchau.

Como vai? or Como estás? – “How’s that going?” or “How room you?” in Portuguese

So you"ve met someone and also you"ve effectively greeted them. Society convention dictates the the following step is to ask them exactly how they are.

There are countless ways to accomplish this. Two of the most usual are como vai? (lit: “how does it go?”) and como estás? (lit: “how are you?”). You can reply come either v a simple estou bem (I"m good) or just bem.

Remember the there are two ways of speak “you” (in the singular) in europe Portuguese. Estás is the tu form of the verb estar, and also is thought about informal, if in formal instances you"d use está (the você form). In Brazil, the tu type of verbs is never ever used; Brazilians to speak está in both formal and informal situations.

Tudo bem? and Tudo bom? – “Everything good?” in Portuguese

These two expression both average “everything good?”. Idiomatically, they offer the same function as como vai? or como está?. Bem means “well” if bom method “good”, however in this context, the two terms are used interchangeably.

So what"s the difference? When should you usage tudo bem and also when have to you use tudo bom? The answer: if you"re the an initial person come speak, that doesn"t matter. Say tudo bem? or tudo bom?; either is fine.

The part that calls for you come think (but not an extremely much) is when you reply. Don"t worry, the ascendancy is simple. Just respond through the opposite phrase. So if someone asks friend tudo bem?, friend reply through a tudo bom. If they to speak tudo bom?, you to speak tudo bem. Or, in either situation, you could just reply with a basic tudo – “everything”!

How to obtain Someone"s fist in Portuguese

Suppose you haven"t said olá yet, due to the fact that the object of your attention hasn"t noticed you, or doesn"t realise that you desire to speak to them. A safe, polite method to obtain their fist is to say licença (lee-SAYNG-suh). A cognate the the English word “license” (and it deserve to mean that, too), licença basically way “excuse me?”.

Another common method to acquire someone"s fist in Brazil is moço (said to a man) or moça (said to a woman.) This word is hard to translate; the roughly method “young man/woman”, or maybe a much less formal variation of “sir” or “madam”. It"s the sort of thing you can say to a waiter, a staff member in a shop, or a stranger on the street, together an alternative to licença.

Another usage of licença is if you"re pushing through a crowd or who is otherwise blocking her way, and you"d prefer to politely ask that they action aside.

Bem-vindo – “Welcome” in Portuguese

Bem, as discussed above, way “well”. Vindo is the existing participle that the verb vir, “to come”. So put them together and you get… “welcome”, the course!

The one thing to be conscious of is the you can"t speak bem-vindo come everybody. The ending needs to readjust depending on whom you"re speaking to. In this respect, it follows the usual rules because that Portuguese endings: say bem-vindo come a man, bem-vinda come a woman, bem-vindas come a team of women, and bem-vindos come a group of men or a mixed group.

How come say “my name is” in Portuguese

So you"ve gained someone"s attention, claimed hello, invited them, and asked them just how they are, however you may be missing crucial detail: what"s the various other person"s name?

To ask, speak qual é o seu nome – “what"s your name?”

How to respond if someone asks girlfriend the exact same question? You can say sou (NAME) (“I"m NAME”) or me chamo (NAME) (“My name is NAME”, precise “I speak to myself NAME”).

Remember that in Portuguese you usually use the definite write-up “o” (for males) or “a” (for females) when referring to who by name. So if her name is Gabriel, you in reality say sou o Gabriel (“I"m the Gabriel”), if Fernanda would certainly say sou a Fernanda (“I"m the Fernanda”.) It"s monster from an English speaker"s allude of view, yet you gain used to it.

See more: Fisc A Document Repository Is Down When You Attempt To Access It?

Prazer – “Nice to meet you” in Portuguese

There"s one critical pleasantry that you have to know. After exchanging introductions v somebody, it"s customary to say prazer. This literally equates as “pleasure”, and it"s the standard means to to speak “nice to fulfill you” in Portuguese.

When prazer won"t cut it, try saying muito prazer – “very quite to satisfy you!”